Сегодня:  
Добавить сайт в избранное
  МЕНЮ:  
бюро переводов
вернуться на главную страницу
Перечень предоставляемых услуг
Цены на перевод. Прайс лист
Клиенты бюро переводов Мир перевода
Награды бюро переводов Мир перевода
Оформить заказ. Контактная информация
Статьи о переводе
переводчику
Кадровое агентство «МИР ПЕРЕВОДА персонал» рекрутинг
Схема проезда в бюро переводов «МИР ПЕРЕВОДА»
 
Требуется переводчик?

Звоните в бюро переводов
    "МИР ПЕРЕВОДА":

Тел: (495) 225-4169 (многоканальный)
схема проезда >>>
Подпишитесь на рассылку.

Введите Ваш e-mail:
Ваша контактная информация:
(Ф.И.О., Контактный телефон)


Ознакомиться с тематикой рассылки бюро перевода
можно здесь >>>

 

 

История перевода китайского языка.

Загадочный Китай волновал историков многих поколений. Одни склонны были к поиску первоистоков этого государства в Египте или Вавилоне, другие искали подтверждения пангерманской теории о прагерманском происхождении племен Тянь-Шаня. В реальности же культура Китая самобытна, а корни ее берут свое начало в долинах Хуанхэ, что в переводе на русский язык звучит как Желтая река.

Желтая река

Шелковый путь

Своеобразный и не похожий ни на кого Китай, он все же должен был общаться с окружающим миром. Что послужило началом? Какова история первого китайского перевода? В Китае зарождение перевода связывают с проникновением буддизма. Плацдармом стала Парфия, она была связующим звеном Китая с Западом: рабы, купцы и миссионеры, прибывали в Китай по "Великому шелковомупути".

Ниса, столица Парфии

Желание проповедников донести до китайской аудитории сущность буддийской философии приводит к появлению переводов на китайский язык буддийских текстов. Предположительно, начало перевода буддийских текстов на китайский язык относится к I в. н.э. Естественно, что первыми переводчиками стали не китайцы, а буддийские миссионеры - выходцы из Парфии, Индии, Центральной и Средней Азии. Парфянский купец Ань Сюань стал первым миссионером, имя которого увековечили. Он сделал перевод многих буддийских сочинений на китайский язык. Среди других наиболее видных переводчиков на китайский язык известны имена монахов Катаяна Матанги и Дхармаратна.

IV-VI вв. в Китае называют "Золотым веком" переводной литературы. 96 переводчиков этого времени, переводят на китайский язык 1087 сутр из 3437 глав. Конечно, перевод сутр был осуществлен в привычных для Китая формах: переводчики сокращали традиционные повторения сутр, что, к сожалению, приводило к потере художественных достоинств перевода. И все же благодаря переводам буддийских текстов в китайскую литературу проникал их пышный, фантастический стиль, свойственный индийским сказкам. Сохранилось несколько рассказов о чудесных явлениях, связанных с переводом. Так, монах Сангхдэва сумел по памяти перевести на китайский язык одну из самых обширных буддийских сутр.

Алмазная сутра

Другой индиец - Кумараджава прославился тем, что устно по памяти переводил буддийские тексты и создал перевод одной из сутр. Сохранилось предание, согласно которому Кумараджива поклялся, что, если он не допустил никаких ошибок при переводе, то после смерти, когда его тело будет сожжено, язык останется невридимым, и это предсказание сбылось. Разработанные Кумарадживой принципы перевода имели многочисленных последователей - Парамартхи, Бодхиручи, Дхармагупты и др.

В VII века новую переводческую реформу проводит знаменитый путешественник и переводчик Сюань-цзан. Его способности оцениваются настолько высоко, что император Тай-цзун предлагает ему должность министра. По поручению императора Сюань-цзан осуществил перевод на китайский знаменитой книги "Дао Дэ Цзин" или "Книга о Пути и Силе" ("Канон Пути и Благодати"). Надо сказать, что Сюань-цзан предложил наиболее совершенную систему перевода, но большинством школ китайского буддизма каноническими были признаны переводы Кумараджвы и его последователей. Дальнейшая переводческая деятельность способствует появлению соответствующих школ и концепций в Китае.

Император Тай-цзун



"Любое путешествие начинается с первого шага".

Конфуций

Конфуций

Следующая страница>>>

В нашем бюро переводов китайского языка Вы можете оформить заказ:

На письменный перевод с китайского языка на русский язык
На письменный русско - китайский перевод
На услуги последовательного и синхронного переводчика китайского языка
На китайский экономический перевод
На перевод документов на китайский язык
На перевод рекламных китайских текстов
На медицинский перевод с/на китайский язык


 

Стоимость пиcьменного перевода с китайского языка 25 $

Ознакомиться с ценами на другие услуги >>>

Смотрите также: Апостиль. Легализация документов >>>



Использование материалов сайта разрешено только с письменного разрешения редакционного отдела бюро переводов МИР ПЕРЕВОДА.
По вопросам публикации материалов обращайтесь: anita@mirperevoda.ru
См. "Закон об авторском праве и смежных правах РФ"

 

Бюро переводов "Мир перевода"

(многоканальный) (495) 225-4169;
e-mail: info@mirperevoda.ru